翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 61 / ネイティブ フランス語 / 1 Review / 2014/06/11 17:33:55

thibautbailly
thibautbailly 61 I am an Engineer working in France bu...
英語

Listed below are delivery details for JapanPremium, including the geographies delivered to, the service level offered, and the prices charged. Note that media rates are based on dispatching a single item Purchasing multiple media items results in multiple delivery charges.                    ""

**FOR BUYERS OF DIGITAL CAMERA**
Before shipping, we open the box in order to insert a battery inside the camera. Under the Japanese law, lithium-ion battery can not be shipped unless it is set inside the camera. We appreciate your understanding.

フランス語

Vous trouverez ci-dessous les détails de livraison pour JapanPremium, y compris les zones géographiques de livraison, le niveau de service offert, et les tarifs facturés.Veuillez noter que les tarifs média sont basés sur l'envoi d'un seul article L'achat de plusieurs articles média entraîne des frais de livraison multiples.                    ""

**POUR LES ACHETEURS D'APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE**
Avant l'expédition, nous ouvrons la boîte afin d'insérer une batterie dans l'appareil photo. En vertu de la loi japonaise, une batterie lithium-ion ne peut être expédiée que si elle est placée à l'intérieur de l'appareil photo.Nous vous remercions de votre compréhension.

レビュー ( 1 )

annabellemaniezはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/02/24 04:10:05

元の翻訳
Vous trouverez ci-dessous les détails de livraison pour JapanPremium, y compris les zones géographiques de livraison, le niveau de service offert, et les tarifs facturés.Veuillez noter que les tarifs média sont basés sur l'envoi d'un seul article L'achat de plusieurs articles média entraîne des frais de livraison multiples.                    ""

**POUR LES ACHETEURS D'APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE**
Avant l'expédition, nous ouvrons la boîte afin d'insérer une batterie dans l'appareil photo. En vertu de la loi japonaise, une batterie lithium-ion ne peut être expédiée que si elle est placée à l'intérieur de l'appareil photo.Nous vous remercions de votre compréhension.

修正後
Vous trouverez ci-dessous les détails de livraison pour JapanPremium, y compris les zones géographiques de livraison, le niveau de service offert, et les tarifs facturés. Veuillez noter que les tarifs média sont basés sur l'envoi d'un seul article. L'achat de plusieurs articles média entraîne des frais de livraison multiples.

**POUR LES ACHETEURS D'APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE**
Avant l'expédition, nous ouvrons la boîte afin d'insérer une batterie dans l'appareil photo. En vertu de la loi japonaise, une batterie lithium-ion ne peut être expédiée que si elle est placée à l'intérieur de l'appareil photo. Nous vous remercions de votre compréhension.

Meaningful but quite literate translation.

コメントを追加