Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/06/11 15:54:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 60 Hello! I have been living oversea ...
英語

Hi

Pls offer us contact information of the Taiwan's forwarder. The last time you provide the website(http://www.ifsjpn.co.jp/com/) was Janpnese's forwarder, so we are unable to contact forwarder.

We would like to know where is your shipping destination and what do you need for your shipping documents and do you have your own purchase order NO.

Thank you.

日本語

こんにちは

台湾の運送業者の連絡情報を教えて下さいますか。前回教えていただきたサイト(http://www.ifsjpn.co.jp/com/)は、日本の業者だったので、連絡を取ることが出来ませんでした。

そちらの発送先住所と、必要な発送関係書類を教えて下さい。それと、ご自分の購入注文番号はお持ちですか。

宜しくお願い致します。

レビュー ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/11 16:14:51

元の翻訳
こんにちは

台湾の運送業者の連絡情報を教えて下さいますか。前回教えていただたサイト(http://www.ifsjpn.co.jp/com/)は、日本の業者だったので、連絡を取ることが出来ませんでした。

そちらの発送先住所と、必要な発送関係書類を教えて下さい。それと、ご自分の購入注文番号はお持ちですか。

宜しくお願い致します。

修正後
こんにちは

台湾の運送業者の連絡情報を教えて下さいますか。前回教えていただたサイト(http://www.ifsjpn.co.jp/com/)は、日本の業者だったので、連絡を取ることが出来ませんでした。

そちらの発送先住所と、必要な発送関係書類を教えて下さい。それと、ご自分の購入注文番号はお持ちですか。

宜しくお願い致します。

コメントを追加