Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/11 07:42:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

日本からイタリアへの贈り物の送付はインボイスの必要はありません。そちらの通関に問い合わせてみてください。念のため、インボイスのファイルを送ります。

英語

When you send a present from Japan to Italy, you do not need an invoice.
Please inquire to the customs over there.
I will send a file of the invoice for reference.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/11 11:34:22

元の翻訳
When you send a present from Japan to Italy, you do not need an invoice.
Please inquire to the customs over there.
I will send a file of the invoice for reference.

修正後
When you send a present from Japan to Italy, you do not need an invoice.
Please inquire it to the customs over there.
I will send a file of the invoice for your reference.

コメントを追加