Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/10 23:30:22

planopiloto
planopiloto 50 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
日本語

■NEIGHBORHOOのシューズはいまNEIGHBORHOODに確認しています。

CONVERSE ONE STAR J NAVY/REDも在庫を確認しています。

Jack Purcell Quilted US 9は在庫ありそうです


■こんにちは 〇〇はいくつ必要ですか?
〇〇に確認します。


■こんにちは、バッグの在庫がありました。
金額は〇〇です。入金確認後取り寄せしますので
入金から2.3日ほどで発送します。

英語

■We are checking the availability of NEIGHBORHOO shoes with NEIGHBORHOOD.
Also we are confirming for CONVERSE ONE STAR J NAVY/RED.
We expect they have Jack Purcell Quilted US 9 in stock.

■Hello, how many 〇〇 would you like?
We'll confirm it to 〇〇.

■Hello, we found the bag in our stocks.
The price is 〇〇. We'll ship it after we confirm we receive your money.
It will take a few days to ship after we confirm.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■を入れて翻訳して下さい