Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/10 10:10:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

現在、商品データの翻訳依頼を多数いただいており、ご要望の多いものから翻訳チームが対応しております。
通常の翻訳期間は一ヶ月ほどですが、もう少しお待たせする可能性があります。

先に商品データを購入したい場合は、翻訳済みデータを希望することを備考欄に記入してください。
翻訳済みデータに差し替えられた時点でお知らせのメールをお送りいたします。
また、ニュースレターでも翻訳の状況をお知らせしておりますので、ぜひご登録ください。

またのご利用をお待ちしております。

英語

We have been receiving a lot of request for translating items’ data, and our translation team is working on data while giving priority on an item which have a lot of requests.
For an ordinary data translation, it takes about one month, but we may request you to wait a bit longer.


If you would like to purchase an item data in advance, please fill about it in the remarks box.
We will get back to you by email once translated data takes over an original data.
Furthermore, the status of translation is informed by our newsletter, so if you would like to receive it, please register for our newsletter.

I look forward to your visit again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 洋服の型紙屋さんです。