Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2014/06/09 19:11:21

sac_o
sac_o 54
日本語

木曜日は何時でも大丈夫です!
私はあなたの都合に合わせことができます。

札幌で1泊するのですか?
東京へ日帰りですか?
札幌にはあなた一人で来るのですか?
同伴者はいますか?

空港から直接、私の会社に来ますか?
新千歳空港に迎えに行くことも可能ですよ。

どこか行きたい所とか食べたい物があれば、出来るかぎりご案内します!
ご遠慮なく、あなたの希望を知らせて下さい。

日本で通じる携帯電話番号はありますか?
空港に到着したら、私の携帯に電話して下さい。
飛行機の到着時間が決まったら知らせて下さい。





英語

Any time will do on Thursday!
I'm available, so you can decide the time.

Are you going to stay in Sapporo for a night, or go back to Tokyo on the day?
Are you coming to Sapporo alone, or with anyone?

Are you visiting my office directly from the airport?
I can pick you un in Shin-Chitose airport.

I will show you around as much as I can if you have want something to eat or to visit.
Don't hesitate to ask me anything.

Do you have the portable number available in Japan?
When you arrive at the airport, please call me.
Let me know when the time of your arrival is fixed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません