Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 51 / 1 Review / 2014/06/09 06:45:41

英語

Translation can be searched via Transquare. The searched information can be added to the SoundFlash from the past contents others have studied. The contents will be fulfilled by adding ratings and comments.

From add points button, you may purchase your points. 1 point equates to 1 point for the high sound quality conversion. Normal conversion is available for free of charge.

Please paste the texts created in order in Japanese and English. You can register up to 20 lists at a time.
*Lump sum registration is available for high quality sound transforming only. *To utilize the lump sum registration, points are required.

Normal mode. Sample words.

High quality mode. Sample words.

ポルトガル語 (ブラジル)

Traduções podem ser pesquisadas via Transquare. A informação pesquisada pode ser adicionada ao SoundFlash através dos conteúdos anteriores que outros estudaram. Os conteúdos serão completados adicionando avaliações e comentários.

Através do botão de adicionar pontos, você poderá comprar seus pontos. 1 ponto equivale a 1 ponto para a conversão de alta qualidade. A conversão normal está disponível livre de cobrança.

Por favor, cole os textos criados em ordem em Japonês e Inglês. Você pode registrar até 20 listas por vez.
*O registro do amontoado da soma está disponível somente para a transformação em alta qualidade. *Para utilizar o registro do amontoado de soma, pontos são necessários.

Modo normal. Palavras amostra.

Modo de alta qualidade, Palavras amostra.

レビュー ( 1 )

martarocha82 53 I have the First Certificate in Engli...
martarocha82はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/05/04 03:36:43

元の翻訳
Traduções podem ser pesquisadas via Transquare. A informação pesquisada pode ser adicionada ao SoundFlash através dos conteúdos anteriores que outros estudaram. Os conteúdos serão completados adicionando avaliações e comentários.

Através do botão de adicionar pontos, você poderá comprar seus pontos. 1 ponto equivale a 1 ponto para a conversão de alta qualidade. A conversão normal está disponível livre de cobrança.

Por favor, cole os textos criados em ordem em Japonês e Inglês. Você pode registrar até 20 listas por vez.
*O registro do amontoado da soma está disponível somente para a transformação em alta qualidade. *Para utilizar o registro do amontoado de soma, pontos são necessários.

Modo normal. Palavras amostra.

Modo de alta qualidade, Palavras amostra.

修正後
Traduções podem ser pesquisadas via Transquare. A informação pesquisada pode ser adicionada ao SoundFlash através dos conteúdos anteriores que outros estudaram. Os conteúdos serão completados adicionando avaliações e comentários.

Através do botão de adicionar pontos, você poderá comprar seus pontos. 1 ponto equivale a 1 ponto para a conversão em som de alta qualidade. A conversão normal está disponível gratuitamente.

Por favor, cole os textos criados por ordem em Japonês e Inglês. Você pode registrar até 20 listas de uma só vez.
*O registro do montante global está disponível somente para a transformação em som de alta qualidade. *Para utilizar o registro do montante global, são necessários pontos.

Modo normal. Palavras amostra.

Modo som de alta qualidade, Palavras amostra.

コメントを追加
備考: This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.