翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 1 Review / 2014/06/03 12:36:50

dreamermyco
dreamermyco 61 |英日・日英翻訳します| 日英バイリンガル、海外歴18年以上、イギリスの...
日本語

フェイスブックの記事を見ました。
商品の発送までにもう少し時間がかかるのですね、配送トラブルでもあったのではないかと心配していたので安心しました。


それとお願いなのですが以前メールでお伝えした通り、
私は注文時に送付先住所の記入を間違えたので、発送の際正しい送付先住所に直して頂けるようお願い致します。
そのときのメールのコピーを下記に載せておきます。

それでは商品が届くのを楽しみにしております。

英語

I read your Facebook post.
I understand that you need a little more time until shipping. I’m relieved because I was worried that there might have been some trouble during delivery.

As I mentioned in an earlier e-mail, I stated the wrong delivery address at the time of purchase, so please update my address before shipping.
Please find a copy of my previous e-mail below.

I look forward to receiving the item from you.

レビュー ( 1 )

diane_sayakaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/04 09:43:27

勉強になりました。

コメントを追加