翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/05/30 16:18:09

nanaao
nanaao 50 インターネット関連企業に15年勤務し、技術文書等の翻訳を担当しました。専門...
日本語

※海外販売も同時に予約を開始致します。
※販売商品・購入方法・発送時期などについては、ショップ内の「お問い合わせ」をご確認下さい。
※各特典デザインは、決定次第こちらのサイトにてご案内致します。"

英語

* The overseas sales also will start the reservation at the same time.
* For goods for sale, how to purchase, and shipping time, please refer to "Contact Us" in the shop.
* For each privilege design, please allow us to inform you as soon as the decision is made.

レビュー ( 1 )

mydogkuro11 59 翻訳歴3年
mydogkuro11はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/30 18:02:42

Excellent

コメントを追加
備考: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。