Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 1 Review / 2014/05/28 12:18:09

dreamermyco
dreamermyco 61 |英日・日英翻訳します| 日英バイリンガル、海外歴18年以上、イギリスの...
日本語

写真の縫い見本はこのミシンで縫っています
付属品は写真にてご確認ください
ボビンケースとボビンは純正品です
説明書は日本語です
英語の説明書はネット上でPDFで12ドル程で売ってます
ショップが分からないときは聞いて下さい

商品は既に梱包しているので写真を取るのは難しいです
商品ページの写真では不十分でしょうか?
あなたはどの部分を確認されたいですか?

商品を発送しました。
あなたの国は手元に届くまで時間がかかることが多いです。
定期的に下記のページで配達状況をチェックすることをおすすめします。

英語

The sample stitches in the photos are sewn with this sewing machine.
Please refer to the photos for attachments and accessories.
The bobbins and bobbin case are genuine.
The instruction manual is in Japanese.
The English version can be purchased online in PDF format for about 12 dollars.
Please ask if you are unsure about the shop.

The item has already been packaged and taking supplementary photos may be difficult.
Are the photos on the description page insufficient?
Which part would you like to check more in detail?

I have shipped the item.
Your country of delivery usually takes some time for the item to arrive.
I advise you to check the delivery status regularly at the page below.

レビュー ( 1 )

alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/28 13:36:09

いい訳だと思います。

コメントを追加