翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 64 / 1 Review / 2014/05/27 23:07:07
日本語
請求書を送っていただきありがとうございます。
大変魅力的な価格ですが、実は昨日あなたに注文依頼をした直後に他の取引先から、同商品を更に安い見積もりでオファーをいただいたため、大変申し訳ありませんが、注文の取り消しをお願い致します。追加注文をする際は、必ずあなたの元で購入をさせていただきますので、恐れ入りますが、今回は何卒ご容赦願います。あなたには貴重な時間を割かせてしまい、本当に申し訳ありません。
英語
Thank you for the invoice.
It is a very attractive price, but I received an offer of a lower price for the same product from another business partner just after I made the order to you yesterday, so please cancel it. I will definitely purchase it from you when I make an additional order, so I would appreciate your understanding. I deeply apologize for taking your precious time.
レビュー ( 1 )
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/05/27 23:12:47
良いと思います。
ありがとうございました!