Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/05/26 12:19:42

mocho77
mocho77 50
英語

We are writing to inform you that these offers have been removed from our Amazon.co.uk site:
ASIN: ●●
We took this action because we were notified by the rights owner that the items infringe their rights. According to our records, this is the second complaint we have received against your items in this category. Subsequent complaints may result in the removal of your selling privileges.
Per our policies, items that infringe another party’s rights are prohibited. For more information on this policy, search on “Prohibited Content” in seller Help.
To resolve this dispute, we suggest that you contact the rights owner directly:

日本語

Amazon.co.ukのサイトから、下記のオファーが取り消されました:
ASIN:●● 
このアイテムは、権利保持者により、所有権を侵害すると訴えられたため、このような処置を取っております。
当社の記録によると、このカテゴリーにおけるあなたのアイテムに対し、苦情が出るのは二度目になります。
今後苦情が続けば、あなたの売却特権を破棄する結果になりかねます。
当社のポリシーにより、他者の権利を侵害するアイテムは禁じられています。このポリシーに関して、もっと情報が必要な場合は、
Helpページの”Prohibited Content(禁止項目)"をご参照ください。
この問題の解決には、直接権利保持者に連絡することをお勧めいたします。

レビュー ( 1 )

ondadiglicine9はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/26 14:06:56

元の翻訳
Amazon.co.ukのサイトから、下記のオファーが取り消されました:
ASIN:●● 
このアイテムは、権利保持者により、所有権を侵害すると訴えられたため、このような処置を取っております。
当社の記録によると、このカテゴリーにおけるあなたのアイテムに対し、苦情が出るのは二度目になります。
今後苦情が続けば、あなたの売却特権を破棄する結果になりかねま
当社のポリシーにより、他者の権利を侵害するアイテムは禁じられています。このポリシーに関して、もっと情報が必要な場合は、
Helpページの”Prohibited Content(禁止項目)"をご参照ください。
この問題の解決には、直接権利保持者に連絡することをお勧めいたします。

修正後
Amazon.co.ukのサイトから、下記のオファーが取り消されました:
ASIN:●● 
このアイテムは、権利保持者により、所有権を侵害すると訴えられたため、このような処置を取っております。
当社の記録によると、このカテゴリーにおけるあなたの製品に対し、苦情が出るのは二度目になります。
今後苦情が続けば、あなたの売却特権を破棄する結果になりかねません
当社のポリシーにより、他者の権利を侵害するアイテムは禁じられています。このポリシーに関して、もっと情報が必要な場合は、
Helpページの”Prohibited Content(禁止項目)"をご参照ください。
この問題の解決には、直接権利保持者に連絡することをお勧めいたします。

少しミスがありましたが、全般的にはよく書けていると思います。時間の無い中での翻訳で、大変だと思いますが、お互い頑張りましょう。

mocho77 mocho77 2014/05/27 01:55:33

このように細かくフィードバックをいただけるとは思っていませんでした。
勉強になります。ありがとうございました!

コメントを追加