Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/24 11:43:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

私はアプリに問題が発生していることを理解しました。
私は大変申し訳なく思います。
今回のトラブルの原因はわかっていません。
しかし、私は近日中に最新版をリリースする予定です。
最新バージョンで解決することを希望しています。

英語

“I have understood that there was an issue with the application.
I am really sorry about it.
The cause of issue has not been found yet.
However, I am scheduling to release the latest version in a few days.
I hope the issue will be resolved by the latest version”

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/24 16:35:57

元の翻訳
“I have understood that there was an issue with the application.
I am really sorry about it.
The cause of issue has not been found yet.
However, I am scheduling to release the latest version in a few days.
I hope the issue will be resolved by the latest version”

修正後
“I have understood that there was an issue with the application(アプリはApp(s)と訳すのが一般的です。).
I am really sorry about it.
The cause of the issue has not been identified yet.
However, I am scheduling to release the latest version in a few days.
I hope the issue will be resolved by the latest version”

コメントを追加