Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 1 Review / 2014/05/21 22:50:06

英語

25led

Hi, I ma not certain as to what product you're referring to. Could you

please provide more information? Item type, Item number and your

eBay user ID?

I am sorry, I just noticed the case information about this messaging board. I will check with our warehouse regarding this transaction and get back to you asap! Regards, Customer care

日本語

どうも。何を参照にして製造しているのか正確に把握できませんが、更に情報を頂けないでしょうか。アイテムのタイプであったり、アイテムのナンバーであったり、あなたのeBayナンバーであったりです。

申し訳ありません、今丁度メッセージボードに関する典型的な情報に気付きました。このトランザクションに関して倉庫をチェックし、直ぐに返信します!
宜しくお願い致します、お客様。

レビュー ( 1 )

aus744 52 日本語⇒英語、英語⇒日本語 日本語⇒ドイツ語、ドイツ語⇒日本語
aus744はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/22 00:28:46

元の翻訳
どうも。何を参照製造しているのか正確に把握できませんが、更に情報を頂けないでしょうか。アイテムのタイプであったりアイテムのナンバーであったり、あなたのeBayナンバーであったりです。

申し訳ありません、今丁度メッセージボードに関する典型的な情報に気付きました。このトランザクションに関して倉庫をチェックし、直ぐに信します!
宜しくお願い致しますお客様

修正後
こんにちはあなたがの製品つい言っているのか正確に把握できません更に情報を頂けないでしょうか。商品のタイプ、番号そしてあなたのeBayのユザーIDなどです。

申し訳ありません、今丁度メッセージボードに関する典型的な情報に気付きました。この取引に関して私どもの卸売業者に確認し、できる限り早く事させて頂きます!

宜しくお願い致します

お客様相談室

コメントを追加