Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/19 11:11:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

6/18の夜のディナーは調整可能です。
時間と場所、参加者について決まり次第教えてください。
こちらからはAとBの2名が参加します。

また6/18はA社とB社とのMtgを調整する予定です。
もし時間に余裕があれば、C社とのMtgをアレンジしたいと考えています。

英語

The dinner scheduled on June 18 is adjustable.
I appreciate if you could tell me a time, a place, and members when fixed.
From our side, two members, A and B, is scheduled to join the dinner.

In addition, I am going to arrange meetings between A and B companies on June 18.
If I will have a spare time, I am planning to arrange a meeting with C company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イギリス