翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/05/15 00:13:15
こんにちは
本日はお詫びのご連絡がございまして
ご連絡させていただきました。
せっかくお買い上げ頂いたのですが
当社システムエラーにより誤った価格で表記されておりました。
誠に申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
誠に勝手ながら注文はキャンセル対応をさせて頂きます。
出荷前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。
手続き方法をご案内させて頂きます。
いつかあなたの力になれることを心から願っています。
良い一日を
Hello.
Today I'm writing to apology to you.
The product you have purchased was shown with the wrong price on the screen due to the company system error.
I am really sorry.
I deeply apologize.
I'm sorry for your inconvenience, but please understand that we are going to cancel the order.
Please be assured that the invoice has not be sent since it is before the shipment.
I will guide you the procedure method.
I sincerely wish that we would be helpful for you someday.
Have a nice day
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Hello.
Today I'm writing to apology to you.
The product you have purchased was shown with the wrong price on the screen due to the company system error.
I am really sorry.
I deeply apologize.
I'm sorry for your inconvenience, but please understand that we are going to cancel the order.
Please be assured that the invoice has not be sent since it is before the shipment.
I will guide you the procedure method.
I sincerely wish that we would be helpful for you someday.
Have a nice day
修正後
Hello.
Today I'm writing to apologize to you.
The product you have purchased was displayed with the wrong price due to the company system error.
I am really sorry.
I deeply apologize.
I'm sorry for your inconvenience, but please understand that we are going to cancel the order.
Please be assured that the invoice has not be sent since it is before the shipment.
I will guide you through the procedures.
I sincerely wish that we would be helpful for you someday.
Have a nice day
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
有り難うございました。