翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/05/14 10:18:47

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

落札頂いた後、3通メールを差し上げましたが不足分送料を頂いておりません。
送料については説明文にも記載おり、不足分送料の請求書も送付しています。
16日までにご連絡を頂けない場合、落札を取り消させて頂きますので、ご了承ください。
送料の支払いをお待ちしております。

英語

After you made the successful bid, I sent you the three emails, but I still haven't got do the shortage of shipping fees.
As for the shipping fees, it was written in the description beforehand. I have also sent you the invoice for the shortfall shipping fees.
If you can not contact me before the 16th, I will cancel the bid. Please understand it.
I am waiting for your payment of the shipping fees.

レビュー ( 1 )

white_elephant 52 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephantはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/15 15:33:15

参考になります。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mechamami mechamami 2014/05/15 16:50:39

有り難うございました。

コメントを追加