Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/05/13 22:56:08

jack-mac
jack-mac 59 日本語・英語の翻訳ならおまかせください! 在日7年目 日本語とビジ...
日本語

私達はSIMカードとモバイルWIFIのレンタルサービスをネット上で開始しました。実際の店舗を抱えない代わりに、他社が提供するサービスと比べてかなりリーズナブルな価格で、かつ通信品質は同等の高品質なものを提供しています。日本に訪れる前に御予約いただければ、滞在先のホテル又は国際空港の郵便局で受け取れる レンタルサービスです。 日本に訪れる方は是非ご利用いただければと思います/観光庁の調査によると日本に訪れた方がもっとも不満にされることはインターネットに繋げられないことだそうです

英語

We have stared a SIM card and mobile WIFI retail service on the web. Even though we don't have an actual store, compared with other companies, we provide a reasonably priced service, and a connection quality of equally high standards. If you reserve before coming to Japan, you can pick up and use our rental service from either your hotel or the international airport's post office. We hope you use our service when visiting Japan. According to a study by the ministry of tourism, the most troubling thing for visitors of Japan is not being able to connect to the internet.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません