Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/05/02 16:51:54

fuyunoriviera
fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
日本語

刺しゅう用接着芯、型紙、ソーイングネットチラシ、ダウンロードガイド、取扱説明書、操作早見表、保証書

●初めての刺しゅうもソーイングもこの一台におまかせ!

●厚物も縫え、本格機能、タッチパネル液晶に触れるだけのシンプル操作

●ティーチング機能:ミシンの液晶画面で使い方やぬい方を教えてくれる

●エラーメッセージ:押えやボタン穴かがりレバーのおろし忘れなどをお知らせ

●スイッチイルミネーション:ミシンがスタートできる時は緑色、できない時は赤色、下糸巻きの時はオレンジ色に点灯して知らせる




英語

Embroidery interlining, paper patterns, advertisement for Sewing Net, download guide, manual, quick-start guide, warranty

- Whether you're sewing or embroidering for the first time, this machine will do it all!

- Able to sew thick fabric, is fully-functional and features simple operation that only requires touching the LCD touch-panel

- Teaching function: The LCD screen displays information on how to use the machine and ways to sew

- Error message: Tells you when you have forgotten to lower the foot or buttonhole lever

- Changing light color: Lights up green when the machine can start, red when it can't, and flashes orange when winding the bobbin

レビュー ( 1 )

pawzcrew 50 20年以上の豊富な経験に基づいた正確な翻訳をお届けいたします。 日米両方...
pawzcrewはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/11 13:17:04

良い翻訳だと思います。

fuyunoriviera fuyunoriviera 2014/05/11 14:35:14

ありがとうございます!

コメントを追加
備考: ミシンの商品説明文となります。どうぞよろしくお願い致します。