Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2014/05/01 00:49:09

marikayamada
marikayamada 56 物流会社に約10年勤務し,契約書の翻訳等の経験があります。 現在は輸出入...
日本語

関税
ご迷惑をお掛けしてすみません。
関税は税関でランダムにチェックするな為、残念ながら事前に金額は分かりません。
関税が発生した場合は追跡番号がわかる関税の請求書を送っていただけますか?
私が全額返金致しまのでご安心ください。
良い一日を

英語

Customs duty
We are sorry for causing you so much trouble.
We cannot get information about the cost for customs duty because they check randomly at Customs.
If it is liable to custom duty, would you please send us an invoice of custom duty which described tracking number ?
You may be sure that we will give you a full refund.
Have a nice day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません