Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2014/04/30 02:30:52

noriko_s
noriko_s 50 こんにちは!Noriko2020と申します。 これまでの英語経験をもとに...
英語

Hello,
Hope you are doing well, I will expect PayPal. Do you still need a copy of the last invoice?

Thank you
ER Sports

Sent from Yahoo! Mail on Android

日本語

こんにちは
おげんきですか?私はペイパルを待っています。あなたはまだ最後の請求書のコピーが必要でしょうか?

よろしくお願いします。
ER Sports

これはAndroid上のYahoo! Mailから送信されました

レビュー ( 2 )

susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/30 08:35:46

元の翻訳
こんにちは
おげんきですか?私はペイパルを待っています。あなたはまだ最後の請求書のコピーが必要でしょうか?

よろしくお願いします。
ER Sports

これはAndroid上のYahoo! Mailから送信されました

修正後
こんにちは
おげんきですか?私はペイパルでの支払い希望します。あなたはまだ最後の請求書のコピーが必要でしょうか?

よろしくお願いします。
ER Sports

これはAndroid上のYahoo! Mailから送信されました

無難によく訳せていると思います。

コメントを追加
natsukioはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/01 13:40:18

元の翻訳
こんにちは
げんきですか?私はペイパルを待ます。あなたはまだ最後の請求書のコピーが必要でしょうか?

よろしくお願いします。
ER Sports

これはAndroid上のYahoo! Mailから送信されました

修正後
こんにちは
元気ですか?ペイパルでのお支払いちしおります。あなたはまだ最後の請求書のコピーが必要でしょうか?

よろしくお願いします。
ER Sports

これはAndroid上のYahoo! Mailから送信されました

コメントを追加