Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/04/16 22:11:59

mechamami
mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
英語

IGI1918
Thank you very much for your revert and resending my package.
But Tracking number that you gave me "RR905094225JP" seems not correct because I can't check with it at Japan Post.
Kindly check and let me know.

IGI9149
I was told my order would arrive by April 10. Where is it? Is it really arriving by sea from Japan? This is a birthday present for my grandson! I am not happy! Please have the courtesy to reply to me at [e-mail address removed]

IGI5532
The cards are in English, not Japanese right?


日本語

IGI1918
一から手続きをやり直しにして、私の荷物を再送して頂きありがとうございました。
ただ、私は日本郵政公社でそれを確認することができません。
頂いた追跡番号「RR905094225JP」が正しくないようです。
確認して、お知らせ頂けますでしょうか。

IGI9149
4月10日で到着すると言われたのですが、まだ手元にありません。現在はどこにあるのでしょうか。本当に船便で日本から運ばれているのでしょうか?これは私の孫のための誕生日プレゼントです!私は満足していません! [削除の電子メールアドレス]へ必ず返信をお願いします。

IGI5532
カードは日本語ではなく英語ですよね?

レビュー ( 1 )

hummingchie 56 化学品メーカーで特許翻訳(日英)、米国のメーカーにて社内業務マニュアルの翻...
hummingchieはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/16 22:27:22

問題ない翻訳だと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mechamami mechamami 2014/04/16 22:51:55

レビューを有り難うございます。

コメントを追加