翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/04/15 17:58:48

megyo1203
megyo1203 52 翻訳の資格取得のための練習で登録です。
日本語

■たくさんの出品者の中からえらんでくれてありがとう。
商品は同梱できます。在庫もあります。
購入したあとあなたに請求書を送ります。
支払いは私が請求書を送ったあとに支払って下さい。

■この商品は売り切れました。
オーストラリアに発送することはできます。
あなたは他に欲しい商品はありますか?
私はさがすことができます。

〇〇の同じような機能を持った商品があります。
こちらはいかがですか?これならすぐにお届けできます。
価格は〇〇ドルです。

興味があればぜひ連絡ください。

英語

◼︎ Thank you for choosing me among a lot of sellers. Items can be in the same package, and they are in stock.
After you order, I will send you the bill. Please pay after I send the bill.

◼︎ This item is sold out.
I can send items to Australia. Is there any other things you would like? I will look for it.

There is an item that has similar function of ◯◯. Would you like this? I can send this immediately. The price is $◯◯.

Please contact me if you are interested.

レビュー ( 1 )

akihiro_12 56 Hi! I'm a 26 year old Japanese male w...
akihiro_12はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/15 18:06:43

同梱の訳がとても優れていると思います。

コメントを追加
備考: 丁寧な言葉で翻訳して下さい