Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/04/15 05:30:21

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語



そして発表された、2014年5人で映画の主演、しかも2本(3/8公開〜山戸結希監督作品「5つ数えれば君の夢」・5/23全国公開〜本格ホラー「学校の怪談 -呪いの言霊-」)という新たな挑戦も発表され、音楽以外の活動含め、ますます注目が集まっている。

コンセプトであるアジア進出もアルバムが台湾・香港で発売。さらにはフランスでのJ-POPチャートTOP10に入り,今年はさらに海外展開が期待されるなど、将来はアジアから世界へ向けて活躍することを目指します!

英語

Since all five of them obtained the main cast positions in 2 movies in 2014 ("Count five until your dream" by Yuki Ymato director that was released on March 8 and the genuine horror movie called "Ghost stories of school -Kotodama curse-" that will be released on May 23) and that will be their new challenge aside the music performance, they are getting more and more attention.

As for the Asia expansion that has been one of their objects, they already released their album in Taiwan and Hong Kong. Furthermore, their song got into the TOP 10 in French J-Pop ranking and they have been anticipated more expansion to the overseas more this year. Now their object is expanding their popularity from Asia to the world from Asia in the future!

レビュー ( 1 )

white_elephant 52 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephantはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/16 15:54:46

参考になります。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mechamami mechamami 2014/04/16 19:47:42

レビューを有り難うございました。

コメントを追加
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。