翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/04 16:47:49

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

■SALは紛失する場合があるので私は使いません。
お客様に安全に配送したいので、追跡番号のない配送はしません。
どうかご了承下さい。

■家電製品は日本の電圧に対応しています。そのためプラグや変圧器が必要な場合があります。
変圧器はこちらから販売しています。

■説明書は日本語だけの場合がありますご了承下さい。
わからないことがあれば遠慮なく私に連絡して下さい。

英語

we lose package during transportation sometimes, and we don't use SAL.
We want customers to feel safe, and do not send wiithout tracking number.
We hope you understand my situation.

The electric appliances apply to Japanese voltage.
For this reason, you need plug and transformer.
We sell the transformer.

Sometimes manual is listed only in Japanese, and please understand it.
If you have a question, please let us know without hesitation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■を入れて下さい、丁寧な翻訳をして下さい。