翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/04/02 15:39:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

いいえ、私はあなたの回答に納得できません。私は再度指摘します。このレンズ内にあるのは"slight contamination"ではありません。深刻なbalsam separationです。そして、その範囲も"very edge"ではなく、かなり広範囲に及んでいます。さらに、上と下両方のレンズの表面に見えるのは"light reflexes"ではありません。scratchです。

英語

No, I’m not satisfied with your answer. As I have pointed out before, what this lens contains in not a “slight contamination.” It’s a profound balsam separation. Also, the range is not very edge, but it covers a wide range. Furthermore, you can see scratches on the surfaces of both lenses. They are not light reflexes, as you say.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/02 17:52:18

Nice work!

コメントを追加