翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/04/02 15:36:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語


あなたがアップロードしていた写真では、レンズの状態がはっきりと見えません。このため、私は事前にあなたへ質問をしていたのです。しかしながら、あなたの回答は事実と異なりました。説明文も事実と異なります。だから、私は送料も含めたfull refundをあなたへ要求します。

英語

The lens condition is not clearly visible in the photo you uploaded. That’s why I asked you questions beforehand. However, your answers are contrary to the fact. The product description is obviously not true. Thus, I ask you for a full refund including the shipping fee.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/02 18:09:43

very good!

コメントを追加