翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/04/01 20:26:08

chee_madam
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
日本語

まだ商品の価格が戻りません。
現在は他の販売方法も検討しております。
ただ価格競争が厳しくなっているのも現実です。
今、仕入れるとすれば、どの価格で仕入れすることは可能でしょうか?
ご連絡お待ちしております。

人気のある商品ですので売れ出すと大量に売れると思います。

英語

The price of the item has not been reverted to the original price level. I am currently examining other means for selling the item.
It is true, however, the competition in pricing has been getting ever more severe.
What is the price would we be able to purchase if we are to purchase now?
We look forward for your response.

I believe the item will be a hot seller once it's launched on the market.

レビュー ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/01 23:38:36

Excellent work!

chee_madam chee_madam 2014/04/02 01:11:36

yakuok様
レビューしてくださってありがとうございます!

yakuok yakuok 2014/04/02 05:21:35

私も他の翻訳者の方の訳を見ては勉強させて頂いております ^^ ありがとうございます。

コメントを追加