Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2014/03/29 02:05:20

akihiro_12
akihiro_12 56 Hi! I'm a 26 year old Japanese male w...
日本語

それは、私たちが提案したロゴのデザインが使えないということでしょうか?
私たちはロゴやwebページ内の"***"とう表記を日本語で表記していく考えです
アルファベットの"A"に日本語で"***”を付けるイメージで作成しました

それとも、webページ全体のイメージがあなたのwebページと似てはいけないという事ですか?

あなたのwebページ内にあるスライドバナーや写真を使用することは可能でしょうか?
使用可能であれば、写真内のロゴを私たちの考案したロゴに変更して使用したいと考えています。

英語

Does that mean you cannot use the logo design that we proposed?
We are actually thinking of displaying the logo and the text (***) all in Japanese language.
What we had in our mind was that the Japanese characters (***) should be followed by the letter 'A'.

Or do you mean the whole website's image should not look like your website?

Is it possible for us to use the pictures and slide banners on your webside?
If you allow us that, we would like to use them after replacing the logo on the pictures with the new logo that we created.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません