翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/03/20 15:44:24

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

Invoiceと別に領収書を添付するということですか?税関の問題であればinvoiceだけで問題ないと思いますが。
それとInvoiceには送料を書く欄がありません。ですので商品代金$150と記載して送ります。
あと、PayPal登録の住所以外には送ることが出来ません。どうしても別の住所に送るということでしたら決済の前にPayPalの登録住所を変更してから決済をお願いします。

英語

Do you mean that I attach receipt separate from invoice?
If it is a problem of customs, only invoice is enough.

There is no column to fill out shipping charge in the invoice, and
thereby I fill out 150 dollars as shipping charge of the product and send it.

In addition, I cannnot send to other place other than address registered in PayPal.
If I have to send it to other address, please settle after changing the address registered inPayPal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません