Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/03/19 12:31:16

psychonyaku
psychonyaku 60 いつもお世話になっております。
日本語

メールを読んで安心しました。

商品に対する思いが分りました。

手作りの商品ということを理解していますので、数は少なくても全く問題ありません。

量産出来ない所にも魅力を感じていましたので

むしろ、その方が1個1個丁寧に販売出来ますので私達にとっても好都合です。

普通にそちらから購入して日本国内で転売してしまうのは簡単ですが、

将来そういう業者を防止する意味でも、私の提案は、そちらの商品に対する

思いに反しない流れが作れると思っています。

以上を踏まえて考えを聞かせて下さい。

英語

I was releived when I read your e-mail.
I see what you meant about the item.
I'm familiar with working with hand-made items, so even if there are only a few there's no problem.
I was also attracted to places that couldn't mass produce, so the person who could carefully sell them one by one worked out great.
Normally, it's easy for things purchased from there to end up being resold back in Japan, but even if it means that in the future those dealers will be checked, I think that I can create a trend that doesn't go against those ideas about the products.
Based on the above, I would like to hear your thoughts.

レビュー ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/01 23:41:39

Excellent work!

コメントを追加