翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/03/19 10:42:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

あなたがほしいCDについてお知らせがあります。
メーカーに問い合わせたところすでに生産終了しているので新品はもう在庫がないそうです。
次にCDを取り扱っている様々なショップにも問い合わせましたが在庫がないそうです。
前回あなたにお知らせしたような中古品、もしくは価格の上がってしまった新品のCDを購入するしかなさそうです。
いかがでしょうか?もう少し探しますか?日本のオークションで今後出品される可能性はありますよ。
それとも今回の取引の分は発送しますか?あなたの返事をお待ちします。

英語

Here is the notification about the CD that you wanted.
I inquired the maker and it seems that they don't produce any more, so they don't have stocks in new condition.
I also inquired various shops that deal with the CD, but it also seems that they don't have any.
You only have one choice that buy used one that I told you before, or new one that rised the price.
What do you think? would you like to look for little more? It would be sold on the auction in Japan.
Or would you like to ship this deal for now? I will wait for your answer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません