翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 65 / 3 Reviews / 2014/03/16 14:40:13

日本語

①今まで通り、全ての商品に追跡番号をつけて発送します。
②国際配送では予期せぬ事故、トラブル、商品紛失が発生します。
その際は早急に追跡番号から追跡状況を確認、及び返金の対応を致します。
③仮に商品が紛失した場合、行方不明になった場合は以下の2点からバイヤーへ選択してもらって対応します。
ⅰ 全額返金
ⅱ 新しい商品を出荷(送料は無料で対応)

英語

① All products will be shipped with a tracking number as before.
② Unexpected accidents, troubles, and product loss occur for international deliveries. During those times, there is a need to confirm the tracking status from the tracking number and issue a refund.
③ Suppose that a product gets lost or became missing, we can have the buyer choose from the following two points.
ⅰ. Full amount refund
ⅱ. Shipping of new product (free shipping)

レビュー ( 3 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/17 02:23:55

元の翻訳
① All products will be shipped with a tracking number as before.
② Unexpected accidents, troubles, and product loss occur for international deliveries. During those times, there is a need to confirm the tracking status from the tracking number and issue a refund.
Suppose that a product gets lost or became missing, we can have the buyer choose from the following two points.
. Full amount refund
. Shipping of new product (free shipping)

修正後
① All products will be shipped with a tracking number as before.
② Unexpected accidents, troubles, and product loss occur for international deliveries. During those times, we will immediately confirm the tracking status from the tracking number and issue a refund.
Supposing that a product gets lost or goes missing, we can have the buyer choose from the following two options.
i. Refund for full amount
ii. Shipping of new product (free shipping)

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
kapsiao_i3はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/17 16:13:00

元の翻訳
① All products will be shipped with a tracking number as before.
② Unexpected accidents, troubles, and product loss occur for international deliveries. During those times, there is a need to confirm the tracking status from the tracking number and issue a refund.
③ Suppose that a product gets lost or became missing, we can have the buyer choose from the following two points.
ⅰ. Full amount refund
ⅱ. Shipping of new product (free shipping)

修正後
① All products will be shipped with a tracking number as before.
② Unexpected accidents, troubles, and product loss occur for international deliveries. During those times, there is a need to confirm the tracking status from the tracking number and issue a refund.
③ Suppose that a product gets lost or goes missing, we can have the buyer choose from the following two points.
ⅰ. Full amount refund
ⅱ. Shipping of new product (free shipping)

good

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
newbie_translatorはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/17 16:17:17

元の翻訳
① All products will be shipped with a tracking number as before.
② Unexpected accidents, troubles, and product loss occur for international deliveries. During those times, there is a need to confirm the tracking status from the tracking number and issue a refund.
③ Suppose that a product gets lost or became missing, we can have the buyer choose from the following two points.
ⅰ. Full amount refund
ⅱ. Shipping of new product (free shipping)

修正後
① All products will be shipped with a tracking number as before.
② Unexpected accidents, troubles, and product loss occur for international deliveries. During those times, there is a need to confirm the tracking status from the tracking number and issue a refund.
③ Suppose that a product gets lost or has gone missing, we can have the buyer choose from the following two points.
ⅰ. Full amount refund
ⅱ. Shipping of new product (free shipping)

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加