Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/12 12:02:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

今回の取引形態について相談があります。

こちらから提供を予定する商品について、
USBメモリーと電卓を各10点発送したいと考えています。

なぜ10点かというと、この商品サンプルを使って、
予約注文を取り付けて欲しいのです。

現地のバイヤーさんには価格がいくらで、
何個注文するのか聞いてもらえませんか?

ちなみにあなたはバイヤーから
どのようにして商品の代金を回収するのですか?

資金の流れと回収期間を教えて下さい。

この結果に応じて発送する商品の数を検討したいと思います。

英語

I would like to discuss with you about the form of transaction for this dealing.

We are thinking of shipping 10 pieces of USB memory sticks and 10 pieces of scientific calculators as our supplementary items.

The reason of why 10 pieces each is that I would like to request you to obtain advance orders using these supplements.

Would you please ask local buyers about how much will be their desired purchase price and what will be the quantity they want?

By the way, how will you collect the payments from buyers?

Please tell us the fund flow and the collection period.

We will review the quantity of shipment according to the result of advance orders.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません