Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/08 16:15:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 As an in-house translator for marketi...
日本語

日本製品を販売する貿易会社を日本で経営しています。

日本語と英語の双方向の文章の翻訳を苦労なくできる個人秘書を探しています。

必要なスキル
ライティング:英語、日本語
リーディング:英語、日本語
文章翻訳:日→英、英→日
スピーキング:英語

1日3時間~5時間程度を確保できる方が理想ですが、
時間あたりの報酬ではなく1ヶ月で500ドルをお支払いしたいと思います。

テスト雇用の際には1週間で100ドルをお支払いして、
適応を判断させていただけたらと思います。

英語

In Japan, we run a trading company to sell the Japanese products.

We are looking for a private secretary who can translate documents from Japanese to English, and vice versa, without trouble.

Qualification
Writing: English, Japanese
Reading: English, Japanese
Translation: Japanese -> English, English ->Japanese
Speaking: English

It is Ideal that s/he can work for 3 to 5 hours a day; however, we will pay you $500 a month, not by an hourly wage.

We will pay you $100 a week for a trial period to assess her/his adaptability.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません