翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2014/03/05 20:58:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62
日本語

先日はDue diligenceに必要な資料を送付してくれてありがとうございます。
現在、いただいた資料をもとに私たちはDue diligence作業を進めています。

出来れば直接お会いしてミーティングを設けたいと考えています。
私たちは、3/16-18の間でUKに行く予定にしています。
例えば、3/17の13時~15時(2時間程度),場所は御社でミーティングをお願いできないでしょうか。

英語

Thank you for sending the necessary documents for due diligence the other day.
I am currently working on due diligence, based on the documents that were sent.

It it's possible, I would like to arrange a face-to-face meeting.
We will be in the UK from 16/3-18/3.
For example, would it be possible to request a meeting on 17/3 from 1pm-3pm (up to 2 hours), at your company?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません