翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/02/28 11:54:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

部品価格の連絡ありがとうございます。
しかし、日本国内で$100で純正部品を購入できてしまいます。
なぜならメーカーが価格改定を行ったので純正品の価格がかなり安くなりました。

御社から購入した場合送料等を含めると高い金額になります。
$90以下の金額は可能でしょうか?
無理を言って申し訳ございません。

英語

Thank you for the information on part prices.
However, you can buy genuine parts for $100 in Japan.
That’s because the manufacturer has modified the prices, so they are now rather inexpensive.

It will be expensive to buy them from your company as it incurs shipping etc.
Is it possible for you to sell under $90?
I am sorry that I may be asking you too much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません