翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 1 Review / 2014/02/24 18:45:00

kiijimakai
kiijimakai 63 Hello I have majored English in Japan...
日本語

fr104602

そのデザインコンセプトは、普遍性を持った機能美を追求すると同時に、アジアであり、日本であり、九州であるといったアイデンティティを洗練された形で表現することにありました。

そのため、先端技術から生まれた素材と、今まで培われてきた素材、そして職人の技とが組みあわされた唯一無二の仕上がりになっています。

外装で特徴的なのが、なんといっても縦長のライト。
三次曲面で凸型のかわいい目をしています。
(車両では世界ではじめての形態です)

車内に見る、こだわりの空間

英語

The design concept is to pursuit a universal beauty of function, and, at the same time, to express the identity of Asia, Japan, and Kyushu, in a sophisticated measure.

Therefore, this is really original finishing with the combination of the material of cutting edge technology, the material developed through years, and the skill of craftsman.

The specific part of the facade is the light of oblong form.
It has three dimensional curved form and convex cute eyes.(The first form for a coach.)

You can see the space filled with consideration in the coach.

レビュー ( 1 )

shoheihagiwara 58 カナダの大学に4年間留学していました。 在学中に研究目的での英語インタビ...
shoheihagiwaraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/28 00:33:00

元の翻訳
The design concept is to pursuit a universal beauty of function, and, at the same time, to express the identity of Asia, Japan, and Kyushu, in a sophisticated measure.

Therefore, this is really original finishing with the combination of the material of cutting edge technology, the material developed through years, and the skill of craftsman.

The specific part of the facade is the light of oblong form.
It has three dimensional curved form and convex cute eyes.(The first form for a coach.)

You can see the space filled with consideration in the coach.

修正後
The design concept is to pursue a universal beauty of function, and, at the same time, to express the identity of Asia, Japan, and Kyushu, in sophisticated form.

Therefore, this is really original finishing with the combination of the material of cutting edge technology, the material developed through years, and the skill of craftsmen.

The specific part of the facade is the light of oblong form.
It has three dimensional curved form and convex cute eyes.(The first form for a car.)

You can see the space filled with consideration in the car.

はじめまして。レビューをつけさせていただきます。
いくつか単語にまちがいは見受けられますが、とても良い訳だと思います。もしかしたらスマフォの予測変換でこうなってしまったのかもしれませんが。。。良訳ですが文法的に完璧ではありませんので、星は4つにさせていただきます。また機会があればよろしくお願いいたします。またコメントなどがあればご遠慮なくメッセージをいただければと思います。

コメントを追加