翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/02/20 14:01:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

ストラップとチケットだけで良いの?タオルはいらない?
それなら貴方が払うのはチケット一枚の値段で良いよ。私の為に2枚分の金額を払う必要なんて無いって。私は自分の持ってるチケットを使うし、グッズも要らないから。

私は一度読めれば満足しちゃう質なんだ。貴方に上げる方が私も嬉しいからね。
そうかぁ、残念だな。ペーパーブックの値段が安くなれば良いのに。
クリアファイル落札したよ。貴方への誕生日プレゼントと一緒に今月発送するね。
分かった、じゃあ請求書に追加しておくね。本ありがとう、楽しみだよ!

英語

You want the strap and ticket only? Don't you need the towel?
Then you just need to pay for the ticket.You don't have to pay for two tickets for me. I use the ticket I do have and I don't need goods too.

I tend to be ok if I can read onece. I would rather give it to you. I made a bid on the clear file. I will send it to you this month with your birthday present.
Okay, then I will add it in the invoice. Thank you so much. I can't wait!
Oh, that's bad. I wish the paper nook could be cheaper.
I

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません