翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/02/20 01:27:44
E2353
E2353
My Additional comments are as follows :
"I ordered a genuine Spyderco Ladybug. Received it just today. It is most definitely not genuine, which I can confirm via Spyderco if necessary. I might not have been so concerned, but I paid full price. "
追加のコメントとして。
「私は正規のSpyderco Ladybugを注文しました。本日それを受け取りました。それは言うまでもなく正規のものではありません。そして必要であれば、私はVia Spydercoに確認することもできます。そんなにも気にすることではなかったと思いますが、全額を払ってしまったので。」
レビュー ( 1 )
元の翻訳
追加のコメントとして。
「私は正規のSpyderco Ladybugを注文しました。本日それを受け取りました。それは言うまでもなく正規のものではありません。そして必要であれば、私はVia Spydercoに確認することもできます。そんなにも気にすることではなかったと思いますが、全額を払ってしまったので。」
修正後
追加のコメントとして。
「私は正規のSpyderco Ladybugを注文しました。本日それを受け取りました。それは言うまでもなく正規のものではありません。そして必要であれば、私は(それを)Spydercoに確認することもできます。そんなにも気にすることではなかったと思いますが、全額を払ってしまったので。」
うまく訳されていると思います。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
ありがとうございます!