翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/02/17 12:08:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Unexpected today I got the news that 100pcs order is ready for shipment, it was finished so quick!

How about the payment, could you please kindly sent us the bank note for reference?

日本語

今日その連絡が来るとは思っていませんでしたが、100個の出荷準備が出来たとの連絡を受けました。そんなに早く終わるとは思っていませんでした。

支払はどうしましょうか。参考のために銀行情報を送っていただけませんか。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/17 15:42:29

元の翻訳
今日その連絡が来るとは思っていまんでしたが、100個の出荷準備が出来たとの連絡を受けました。そんなに早く終わるとは思っていませんでした。

支払はどうしましょうか。参考のために銀行情報を送っていただけませんか。

修正後
今日予期100個の出荷準備が出来たとの連絡を受けました。そんなに早く終わるとは思っていませんでした。

支払はどうしましょうか。参考のために銀行情報を送っていただけませんか。

わかりやすいと思います。

コメントを追加