Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/02/16 16:05:04

aquamarine57
aquamarine57 60 翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。
日本語

al77203

記念日のディナーや女子会に是非ご利用ください!
幽霊に会えるかも?!

幽霊に会えそうな入口。

店内もうす暗く不気味な世界。


料理も怪奇現象で燃えている。
吉祥寺「遊麗(ユウレイ)」ゆうれい居酒屋

気軽なお値段、名物の串揚げ、変なサイドメニュー、スペシャルなドリンクと・・・カワイイゆうれい。更に、お食事やお酒にトドマラズ、土日と祝祭日には、落語にコントにマジック等パフォーマンス満載。


英語

al77203

Please use our Japanese-style pub for anniversary dinner or a girls’ night out!
You might see ghosts!?

Spooky entrance.

Gloomy and eerie atmosphere inside the restaurant.

Even dishes are burning by mysterious phenomenon…
YUREI, a ghost pub in Kichijoji.

We offer reasonable prices. Please enjoy our specialty Kushi-age(fried vegetables and meat on skewer), eccentric side dishes, special drink…and cute ghosts. Not just the food and drink, we do lots of events such as comic storytelling, comedy skits, and magic shows on Saturdays, Sundays and holidays.

レビュー ( 1 )

mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooominはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/16 19:44:46

勉強になりました。comedy skitsはなるほどと思いました。落語、訳しづらいですよね、comic storytellingもなるほどです。

aquamarine57 aquamarine57 2014/02/16 21:02:24

レビューありがとうございました!

コメントを追加