翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/02/15 01:43:35
日本語
こんにちは!
別途関税がかかることがあります。
その際は一度関税をお支払い下さい。
その後に請求書を私に送ってください!
関税を全額返金致しますのでご安心ください。
あなたに幸運がありますように!
フランス語
Bonjour!
Il peut y avoir le cas où vous devez payer la douane.
Dans ce cas, payez la douane d'abord, s'il vous plaît.
Et puis, envoyez-moi la facture,s'il vous plaît.
Après je vous rendrai tout douane que vous avez payé, donc rassurez-vous.
Je vous souhaite la chance!
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
53
高精度な翻訳を心がけています。どうぞよろしくお願いいたします。
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2014/05/21 19:21:39
Dans certains cas, vous devez payer des frais de douane... ネイティブのフランス語ではないですがわかります。