翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/02/12 12:18:14
For those seeking a tech job in China, this site has everything covered
There’s no shortage of online job finder sites in China – from ChinaHR to 51Job to Zhaopin – but that’s not stopping a Chinese startup from entering this space. That’s because figures show many countries have more tech jobs than there are computer science students, making IT jobs an important niche. And so Nashangban is a jobs site dedicated to such jobs, featuring open positions at top web giants like Baidu, Sina Weibo, Alibaba, and UC Web.
中国で技術系の仕事を探している人にとって、このサイトは全てをカバーしてきた
中国ではネット上で仕事を見つけるサイトが不足することがない。このようなサイトにはChinaHR、 51Job、Zhaopinなどがある。しかし、この業界に入ってくる中国のスタートアップは後を絶たない。 その理由は、多くの国ではコンピュータサイエンスの学生より技術系の仕事の方が多く、ITの仕事が重要なニッチになっているという情報があるためである。そしてNashangbanはこうした仕事に特化した職探しサイトであり、 Baidu、Sina Weibo、Alibaba、UC Webといったネット大手企業の公開職種を対象としている。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
中国で技術系の仕事を探している人にとって、このサイトは全てをカバーしてきた
中国ではネット上で仕事を見つけるサイトが不足することがない。このようなサイトにはChinaHR、 51Job、Zhaopinなどがある。しかし、この業界に入ってくる中国のスタートアップは後を絶たない。 その理由は、多くの国ではコンピュータサイエンスの学生より技術系の仕事の方が多く、ITの仕事が重要なニッチになっているという情報があるためである。そしてNashangbanはこうした仕事に特化した職探しサイトであり、 Baidu、Sina Weibo、Alibaba、UC Webといったネット大手企業の公開職種を対象としている。
修正後
中国で技術系の仕事を探している人にとって、このサイトは全てを網羅している
中国ではオンラインサイトが不足することがない。このようなサイトにはChinaHR、 51Job、Zhaopinなどがある。しかし、この業界に入ってくる中国のスタートアップは後を絶たない。 その理由は、多くの国ではコンピュータサイエンスの学生より技術系の仕事の方が多く、ITの仕事が重要なニッチになっているかからである。そしてNashangbanはこうした仕事に特化した求人サイトであり、 Baidu、Sina Weibo、Alibaba、UC Webといったネット大手企業の求人を対象としている。
has everything coveredがhas covered everythingとして翻訳されていました。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
http://www.techinasia.com/china-tech-jobs-site-nashangban/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
いつもレビューありがとうございます。