Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/29 19:24:22

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

1.こちらの商品は開封済みの未使用品になります。開封済みのため中古品として出品しております。古い商品なので新品同様の状態ではなかなか手に入りません。この機会にぜひ!

2.フィルムを持っていないためフィルムを入れての動作確認は致しておりません。

3.レンズは曇りがあり絞り羽根が開放の状態から動作しません。このためレンズはオマケと致しますのでレンズに関してのクレームはお受け出来ません。ご了承頂ける方のご購入をお願いします。

4.電池を入れてシャッターが動作することは確認済みです。

英語

1. This product is unused product that has been opened. As it has already been opened, we exhibited it as used one. It is an old product, and it is hard to obtain it in the same condition as new one. Please purchase it this time.

2. I don't have film, and I have not checked how it works after putting film into it.

3. The lens is not clear, and impeller blade does not work after having been opened.
For this reason, we give the lens to you as gift and do not accept complaint about the lens.
We hope that only those who understand our situation purchase it.

3. We have already checked that shutter works after putting battery into it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カメラのオークション出品用の文です。専門用語がありますのでしっかりと翻訳出来る方でお願いします。