Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/29 11:23:44

yoshiko1224
yoshiko1224 52 翻訳は初めてです。丁寧にやらせていただきます!
英語

c9867
I see my estimated arrival date as today, but my package has not even been shipped. I paid for express shipping, can you tell me when this will be shipped?

c3828
When I placed my order, you were selling many, many items. Now, you seem to have nothing for sale. Why? What is the reason for removing your merchandise from B?

c3004
I ordered express shipping, so how do I know when you shipped it? Will I get an email saying it shipped?

c3847
Hello id like to know when my order will be shipped ? Amazon says it was supposed to be yesterday or today ... Still no mail confirmation about the shipping.
Thx for your time

5448
I accidentally placed two orders because my internet had some issues. Sorry for the inconvenience

日本語

c9867について
こちらの商品の到着予定日は本日となっておりますが、荷物は出荷もされておりません。急行便用の運送費を支払っておりますが、いつ頃発送となりますでしょうか。

c3828について
注文時には多くの商品を扱っていらっしゃいましたが、現在のところ商品が全くない状態のようですが、それはどういう事でしょうか。Bから商品を移動なさったのはなぜでしょうか。

c3004について
急行便で注文しましたが、出荷いただけたことにつきましてはどのようにご連絡頂けるのでしょうか。出荷日についてのメールを頂けるのでしょうか。

c3847について
こちらの出荷はいつになるでしょうか。アマゾンによりますと昨日または本日とのことでしたが…出荷に関してのメールでの確認が届いておりません。ありがとうございました。

5448について
インターネットのトラブルにより、ダブって注文をしてしまいました。お手数おかけいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません