翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 1 Review / 2014/01/28 14:38:22

harryyen
harryyen 45 台湾新北市出身です。家族は3人家族です。私の性格は、与えられた仕事は、コツ...
日本語

ご連絡ありがとうございます。

ただいま、確認しました所
プリズムファインダーは搭載されていませんでした。
大変申し訳ございません。

別の商品と勘違いしていたようです。

キャンセルしますか?

もう、一つの商品には搭載してありますので
そちらをご入札頂ければ幸いです。

この度は大変申し訳ございませんでした。

英語

Thank you for your reply.
I had confirmed just right now.
But it can not carry the Prism Finder.
I am sorry about that.

It seems like that it is a different good.
Can I cancel that?
One good had carried that, so there will be good to me if you can bid there.
I would apologize to you for this time.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/01/28 18:27:24

I think you might want to avoid translating sentence by sentence, and start combining those sentences together so that your translation becomes more natural.

コメントを追加