Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2014/01/16 15:01:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55 Japanese/English translator with expe...
日本語

ということはER01とER02はA typeとB typeの2種類があるということですよね?
私が過去に注文していたER01はすべてA typeということですよね?
dealer price listにはA typeとB typeという記載がないので気が付きませんでした。
どちらも在庫は常にある状況ですか?

最新のdealer price listにWF01が掲載されていないことも気が付きました。
もう販売していないのですか? 在庫もないのでしょうか?






英語

Does this mean there is a type A and type B for each of ER01 and ER02?
And all of my past orders are type A of ER01, correct?
I didn't realize since there was no description about type A and type B in the dealer price list.
Are they both usually in stock?

I also noticed that WF01 is not listed on the latest dealer price list.
Is this still on sale? Do you have any stocks available?

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/16 15:24:13

元の翻訳
Does this mean there is a type A and type B for each of ER01 and ER02?
And all of my past orders are type A of ER01, correct?
I didn't realize since there was no description about type A and type B in the dealer price list.
Are they both usually in stock?

I also noticed that WF01 is not listed on the latest dealer price list.
Is this still on sale? Do you have any stocks available?

修正後
Does this mean there is a type A and type B for each of ER01 and ER02?
And all of my past orders are type A of ER01, correct?
I didn't realize since there was nothing written about type A and type B in the dealer price list.
Are they both usually in stock?

I also noticed that WF01 is not listed on the latest dealer price list.
Is this still on sale? Do you have any stocks available?

Good job though I have a different preference for translating 'kisai'

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/01/16 15:33:03

Ah I see! Thank you for your review.

コメントを追加
備考: ER01、ER02、WF01は製品名です。