Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2014/01/10 18:43:12

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
英語

The time of delivery has come and gone. I ordered this way back in Nov. and expected it to be here by Christmas and was intended as a gift. I'm failing to see how it can take so long for something to arrive if in stock, and says is shipped. I have ordered many things from Japan from guitars to action figures, and it has never taken this long for something to arrive. I also fail to see why, if something is shipped, there is not tracking number. If I'm sending it half way around the world, I'd would want to track it, not only for myself, but my custome.r Please address this issue.

日本語

配達予定日はとっくに過ぎました。私はこれをずっと前、月に注文しクリスマスまでには着くだろうから人への贈り物にするつもりでした。在庫があるものがどうしてこんなに時間がかかるのか分からない。しかも、発送したんでしょう?私は、たくさんのもの、ギターからフィギャーまで日本から取り寄せたけど、こんなに時間がかかったことは無いです。それに、発送したなら追跡番号があるはずでしょう?地球の裏側まで配達するんだから、自分だったら、自分のためだけではなくて、お客さんのためにも追跡番号はつけると思うけどね。この問題を解決してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません