Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/10 10:47:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

あなたが言っていた★の意味が私にはわかりません。
関税がかかった場合その金額を私に返金してほしいということですか?
それとも、販売価格を20%割引してほしいということですか?
それとも、custom value を安く記入してほしいということですか?

私の希望としては、送料込で2500ドルで販売し、イギリス税関通過した際に払う関税等は輸入者(バイヤー)の責任として処理してほしいと思っています。

英語

I don't understand what you mean by ★.
Do you want me to reimburse what you paid to customs?
Or do you want a 20% discount?
Or do you want me to write a lower custom value?

I hope to sell it for $2500, including shipping, and want the buyer to pay for tariffs etc. at England's customs.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ★にはHave you any thoughts on my problem of
declared customs values adding 20% to the purchaseがはいります。